Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Sanskrit’

It is not often that one comes across a live performance that promotes the cause of environment and sustainable living. The ballet from Ukraine, aptly titled Song of the Forest, takes the issue of environmental protection to a different level altogether.

The Theme

It is a magical tale of love between the forest girl Mavka and the young man Lukash. The world of man and nature interact. There is love, betrayal, despair, and human greed. There is the dependence of the animal kingdom on the forest. Either of the main protagonists cannot forget the magical moment of love. It is also a story about how fate changes for someone who loses touch with nature and stops listening to his inner voice.

The relationship between Mavka and Lukash develops gradually and coincides with the seasons. The ballet portrays the beginning of a relationship between Lukash and Mavka during spring. Their love blossoms during the summer, a season of fertility of the Ukrainian land.

Autumn brings Lukash’s betrayal as he marries another woman. Come winter, and both Mavka and Lukash die. Their souls eventually meet in the world of eternity.

The ballet has many mythological images from Ukrainian fairy tales. What is also endearing is the occasional presence of forest animals that appear on the stage at regular intervals. Characters with malevolent intentions are also unobtrusively woven into the flawless movements of the dancers.   

At its core, the ballet is a story of the fearless Mavka, who seeks peace in her world, just as Ukraine fights for freedom and peace in her country today.

Background

Song of the Forest is a legendary ballet that has been the pride of Ukrainian choreography for over 75 years. It celebrates romance as well as the purity of classical ballet technique. The ballet has already entered the Golden Fund of Ukrainian musical culture.

It is based on a play of the same name The Song of the Forest (1911) by Lesya Ukrainka, who was one of Ukrainian literature’s foremost writers, best known for her poems and plays. She was also an active political, civil, and feminist activist.

Gentle and lyrical music by the Ukrainian composer Mykhailo Skorulskyi was written for the ballet in 1936. It would not be wrong to say that he has gifted us with a real hymn to living nature and pure love. The music has a romantic aspect, is full of folklore, and captures the vivid moods of nature in a musical language. However, in the soundtrack, one misses a few sounds one typically associates with a forest. Like, either the occasional chirping of birds, or an infrequent roar of some animals.

Premiered in 1946, the ballet highlights the crucial need to promote a dialogue between man and nature, an aspect of our lives that most of us ignore these days, albeit at our own peril.

The Skill of the Artists

The ballet is filled with complex duet supports and has fascinating choreographic patterns. The skill and sophistication of the artists of Grand Kyiv Ballet artists leave the audience spellbound. The grace with which they move and the poise with which they perform either an assemble, a grande jeté, a plié, a pirouette, or a tour en l’air, leaves one mesmerised.

Forests in Indian Epics and Dramas

Forests play an important role on our planet and are part of many epic plays from India and elsewhere. Narratives of the Ramayana and the Mahabharata – both epics that are revered across South Asia – keep shifting from the kings’ palaces to forests. Almost all the works of Kalidasa in Sanskrit are replete with references to nature.  

By way of an example, the heroine of Abhigyan Shakuntalam (The Recognition of Shakuntala) adores nature and is brought up in an area populated by dense forests. The play moves freely from the deep forest to the urban palace and from the earth to different levels of the heavens. The heroine falls in love with a king. Like Mavka and Lukash, their love also blossoms in the forest. However, upon return to his palace, the king forgets her. Eventually, the king realises his folly and the two get united.

Abhigyan Shakuntalam was probably the first Asian drama translated into Western languages. It is also one of the very first Sanskrit works ever translated into English. The first translation was done by the famous orientalist, Sir William Jones, in 1789. Its publication was a sensation and it went into five editions over two decades. It was translated into German in 1791, and into French in 1803. Later it was translated into several other Western languages. It inspired operas and ballets, including Marius Petipa’s ballet La Bayadère.

The hero of Meghadootam (The Cloud Messenger), a classic poem composed by Kalidasa, is a love-lorn yaksha. He has been banished by his master to a remote region for a year and is pining for his wife who lives in a far-off land. He requests a cloud hovering above to take a message of love to his wife.

Likewise, Ritu Samhara (An Account of All Seasons), a medium-length poem, captures in evocative detail all the six seasons in a tropical country like India. In all these literary masterpieces, nature plays an integral part.  

The Venue

During April 2024, the Song of the Forest was performed at the Drammen Theatre in Norway.

It is a magnificent building dating back to 1870 and has faced many challenges, including fires. But with each setback, it has risen like a Phoenix and emerged stronger. The last upgrade of the complex happened in 1997.

The theatre, and its courteous staff, enabled many amongst the audience to create a memory to be cherished for a long time to come!  

Notes:

  1. Part of the text is borrowed from the websites of Grand Kyiv Ballet and Drammens Theatre.
  2. Illustrations are courtesy the world wide web. Painting of Shakuntala is by Raja Ravi Varma.

Related Posts:

https://ashokbhatia.wordpress.com/2016/05/14/the-six-seasons-of-kalidasa-in-bollywood

  

Read Full Post »

Languages are an important means of communication. The better you are at communication, the higher are your chances of Languages Winnipeg_Forks_-_Plains_Cree_Inscriptionsuccess in life. Success need not always be on the materialistic plane. It could even be just a sense of inner contentment you experience when you are able to connect with people of a different region or country. The sheer joy of being able to express yourselves clearly, as also that of being understood by the party of the other part, makes you feel at home in the most alien surroundings.

My father, who was born and brought up in British India, knew three languages – Hindi, English and Urdu. Whenever I came across a word of chaste Urdu in a poem or a song, he would explain it with much relish. On quiet evenings, he would pull out his worn out diary and read Urdu couplets to us. I always found Urdu very fascinating and lyrical, though I could never get to learn it. The ghazals, the nazams and the shaayari this language has spawned just leaves me mesmerized.

Life has been kinder to both my children who have ended up learning not only English and Hindi but also Sanskrit, Tamil, German and Norwegian. Not to be left behind, the newly arrived toddlers in the family are already honing their communication skills in diverse languages. The ease with which they switch between various languages and use different words from different languages in the same sentence leaves the entire family exasperated at times. You could very well call this Esperanto!

What about yours faithfully, you may well ask. People who are familiar with my subdued levels of IQ are of the opinion that I shall never get nominated for a Nobel Prize in any field of human study, especially so in the realm of linguistics. I am pretty dumb when it comes to learning languages. Other than Hindi and English, I have merrily tossed away opportunities to learn many other languages.

In childhood, I ended up learning Telugu which I found to be quite similar to Sanskrit. However, having never had to use it Languages Ancient_Tamil_Scriptagain, my knowledge of Telugu as of today is close to nil. Sanskrit was a part of the curriculum at school and what a treat it was to learn this mother of several other languages. The present knowledge of course happens to be rusty. It is a pity because knowledge of Sanskrit opens up newer vistas of wisdom enshrined in the Indian scriptures.

I spent quite a few years in Chandigarh. Somehow, the rustic nature of the Punjabi language never agreed with my innate soft nature. For close to eighteen years now, I have been living in the southern part of India. However, the only phrase I have learnt to speak so far is ‘Tamil teriyaadi’; in other words, a declaration that I do not know Tamil. I use it regularly, much to the amusement of the street vendors who are decent enough to give me an indulgent smile with a shrug.

Yes, I have a ready excuse for having practiced this policy of linguistic isolation. In senior management circles that I move in, my interactions are limited to those who speak English. However, I do realize that this laziness of mine in learning the local language is entirely my own loss. Admittedly, Tamil is a very rich language. May be some day I shall pick up the courage to fulfill my pious intentions of learning it!

I have never had the chance to learn Bengali, but I really find it very soothing to the ears. One of the best gifts I ever received from a friend of mine is a set of audio CDs containing Gurudev Rabindranath Tagore’s songs in Rabindra Sangeet, sung by a proficient Bengali singer in Hindi. The experience of listening to it on a quiet evening is absolutely uplifting and invigorating!

For a family where the parents hail from different regions of India, it is natural to have a conversation at home either in the ‘mother tongue’ or in the ‘father tongue’! Enter a visitor who knows neither and the family effortlessly switches over to English. Family members also enjoy the freedom of exchanging socially unpalatable remarks about the visitor who has no clue as to what is up!

Our family languages help us to maintain strong filial bonds. These also help us to preserve and build upon our cultural IMGP8066roots. However, knowledge of other languages helps us in building bridges with people from other regions and countries. By learning and using a language, we also help to preserve and perpetuate it for posterity.

Mine is a wrong example to follow. Even at the risk of being labeled a hypocrite, allow me to say that if you ever get an opportunity in life to learn a different language, just grab it! You learn your mother tongue naturally. If your parents are from diverse cultures and regions, you naturally end up learning your ‘father’ tongue as well! If you are lucky to live in a country other than where you were born, you naturally get exposed to colleagues and friends and also pick up the native language.

So, if life throws another chance your way, just pick it up and learn a different language altogether. You would surely end up having more fun. You would also end up being better connected to another part of humanity. Yours would be a more contented soul!

Read Full Post »